?

Log in

No account? Create an account

Добеседовались

На меня от разных бесед накатила Ирландия, и ко мне привязался Йейтс со своей любовной лирикой:

Sang Solomon to Sheba,
And kissed her dusky face,
'All day long from mid-day
We have talked in the one place,
All day long from shadowless noon
We have gone round and round
In the narrow theme of love
Like a old horse in a pound.'
To Solomon sang Sheba,
Plated on his knees,
'If you had broached a matter
That might the learned please,
You had before the sun had thrown
Our shadows on the ground
Discovered that my thoughts, not it,
Are but a narrow pound.'
Said Solomon to Sheba,
And kissed her Arab eyes,
'There's not a man or woman
Born under the skies
Dare match in learning with us two,
And all day long we have found
There's not a thing but love can make
The world a narrow pound.'

По-русски будет так (неточно, но мне так больше нравится):

Сказал Соломон царице,
Тонкой, точно лоза,
Целуя смуглые щеки
И сумрачные глаза:
"Мы беседуем всласть с рассвета,
Но какую тему ни тронь -
Беседа кружит вокруг любви,
Как по тесному стойлу конь!"

Ответила песней Шеба,
Коснувшись его лица:
"Когда бы ты выбрал тему,
Достойную мудреца,
То узнал бы (еще и тени
Не успели б ночные пасть) -
Ход мыслей моих стреножен,
И привязь прочна как страсть".

Тревожа дыханьем ресницы
Ее подведенных глаз,
Сказал Соломон: "Под солнцем
Нет пары мудрее нас...
Но кого ученость спасала?
Спорь, мудрствуй, суесловь -
Все в мире бежит по кругу,
А в центре его - любовь".
Между этим

5

и этим

09

мой яркий год две тысячи семнадцатый.

С наступающим, ребята!
(это моя самая лаконичная елка на свете)

Ловец снов

А я же говорила...

...что, когда придет диплом, я его на стеночку повешу, ибо стало неизвестно, что с ним дальше делать?
Ну вот он висит.

Дипломчик

Зато хорошенький.
Когда у меня полная каша в голове, я танцую. Врубаю (в наушниках, я милосердная) какой-нибудь ужас музыкальный, и танцую до изнеможения. Если не помогает, прибегаю к последнему средству - снимаю с полки какую-нибудь хайку-книжку и гадаю. Тавара Мати на сей раз (которая "Именины салата" в переводе Коваленина).

Вперед ли? назад? -
затерялась дорога наша,
Полна луна, да не смеет лица поднять.


Какая точно репрезентация текущего состояния, чуть ли не дословно отзеркаленный мне вопрос. И какой никакущий ответ - ясно, что ничего не ясно. Мне становится любопытно. Ну-ка, а что ты знаешь о моей весне-2017?

Поздним вишни цветеньем
любуюсь с тобою в марте,
сердцем не ожидая весны.


Не в марте, поправляю я. Это было второе мая, и вишни в цвету стояли белыми призраками в темноте. Память идет дальше, раскручивает нить - о, Тавара, а давай я спрошу тебя о том, другом, полузабытом уже теперь? Мы с ним еще когда-нибудь встретимся на этой земле?

К западу, к западу - вглубь континента
поезд уносит... Без моря
тоскующие
закрываю глаза.


Все правильно - чтобы с ним встретиться, надо сесть на поезд, долго пилить на запад, а потом смотреть тоскующими без моря глазами на золотые московские купола. Ладно, Бог с ним. А с работой-то что, спрашиваю я. С работой-то?

Приветствиями учеников
чуть подсвеченный -
вестибюль в первый день полугодия...


А. Ну значит, все в порядке.

Вот это погадала так погадала.
Мой незапланированный день рождения. Что-то у нас совсем интересное со временем, сезонами и прочими временными потоками.

Если бы ты не была такой Алисой, Марианна, ты бы сюда не пришла.
Когда я вхожу в наш ноябрьский лес - сквозной, пыльных цветов, обрывистый, сплошь подъем, спуск и новый гребень впереди - лес с горящими на скалах розовыми огоньками багульника, который вечно путает осень с весной, я всегда вспоминаю Корею. Когда я вижу зимний лес в какой-нибудь дорамке - такой же сквозной и пыльный, чтобы было чему (лиственной трухе) взвихряться под ногами сражающихся - я вспоминаю наши ноябри.

WP_20171106_15_36_42_Smart

WP_20171106_15_42_13_Smart

Не сегодня, говорю я себе. Не сегодня я оставлю тебя, радость моя. Сегодня я буду лежать на теплых камнях, слушать, как поет свою песенку последний в этом году кузнечик, следить полет ворон над сопками. Ровным тусклым сиянием встает по всему окоему море. И нет ничего за краем земли, только океан, а за океаном - другая земля, может быть. Она там есть, я знаю.

WP_20171106_030

WP_20171106_031

А вот и кузнечик. Вот же он!

WP_20171106_16_24_39_Smart

WP_20171106_16_24_51_Smart
Вообще сезон Гран-При еще не закончился, а ОИ еще не начались, но не могу молчать. Кажется, Коляда только что набрал больше сотни в короткой программе. Что, даже учитывая инфляцию баллов, прежде удавалось только Фернандесу, Чану, Чену, Уно и Ханю "Сэймею" Юдзуру.



Кроме того, я впервые в жизни видела, как японке удалось с огоньком станцевать цыганщину, и была это Вакаба Хигучи. Ирландщину с огоньком до этого выдавала Рика Хонго.



Это не Гран-При, это мешок сюрпризов какой-то. Нейтан Чен, прыгающая табуретка, на московском этапе мне вдруг понравился больше Ханю, у которого он этап и выиграл. Сами смотрите. Мне кажется, этот эээ половец - новый олимпийский чемпион.

sobre todo lo demás el corazón

Об аниме.

Я люблю "Нацуме", потому что он добрый где-то на грани с боддхисатвой, плюс ёкаи, а ёкаи, если верить японцам, единственные из всех известных мировой культуре негуманоидов, которые извиняются за причиненные неудобства. Иногда. Это не мешает им быть то очаровательными, то жутенькими, и как-то парадоксально естественными. Вот плывет по реке лодочка, а в лодочке сидит ёкай, свесившись за борт и сунув голову в воду. Так и плывет, не вынимаясь из воды, чернильные волосы в волне полощет. Красотенюшка, увидишь такое - сам виноват. А всего-то обронила заколку в реку и теперь ищет. Ну так удобно же за дном следить. Чудные они все там.

О ремейках.

Самый чудовищный ремейк, какой мне когда-либо попадался, был не пересъемкой азиатского кино на голливудский лад, и не пересъемкой голливудского на русский. Бери круче: это был латиноамериканский римейк бразильского "Клона". Ну все помнят его, по Первому каналу шел? Я под него немецкий зубрила, и помню, что он был весь про судьбу (чем и запомнился в хорошем смысле), карамельно-золотой, с бесконечными ссорами и танцами, равно требующими бразильского темперамента, и изумительным ОСТом. Танцы были ни фига не восточные, но из актрисы хлестало такое обаяние, что ей можно было хоть с кастрюлей на голове танцевать - все равно бы зажгла. Мне кажется, то была одна из самых обаятельных женщин, каких я видела. Так вот, когда я себе много лет спустя на Ютубе эти клоновские ОСТы искала, встретила отрывки из ремейка. Это было до слез смешно. С тех пор я знаю, что сделать чудовищный ремейк можно на что угодно.

О переводах.

Когда вас просят перевести фразу (причем заглавную, название конференции, слоган) так, как ее переводить не надо, и настаивают ради сохранения посыла, сначала сердишься, а потом думаешь - а че это чинглишу можно быть, а рунглишу нельзя? Больше рунглиша в инфосферу. Все равно английский - лингва франка, ей главное - контакт обеспечить.

Кстати, вот, раз уж речь зашла о. Португальский вариант клоновского опенинга - испанский вариант (который я понимаю).





Какие разные языки, при всем сходстве. Просто несопоставимое впечатление. Испанский такой чеканный, такой звонкий. Португальский такой... с привкусом неги, что ли? лени? тягучей южной ноты? Некрасивый, со всеми этими его носовыми дифтонгами, но раздражающе притягательный.

Blade Runner 2049: spoiler alert!

Первого "Блейд Раннера" я "посмотрела" в пересказе своего приятеля вчера после кино. Вроде логично, если вынести за скобки вопрос, почему роботостроение обходится настолько дороже, чем генная инженерия, что производство потенциально опасных короткоживущих репликантов - оптимальней. Зато про второго "Бегущего" могу сказать: логика здесь не ночевала. Это длинный, медленный фильм под Тарковского. Помните "Начало"? Я его смотрела и удивлялась, почему сны у Нолана такие скучные. А вот некоторые кадры "Бегущего" отлично смотрелись бы в качестве снов. Пчелиная пасека посреди арракисово-рыжей пустыни, в которую превратился заброшенный город. Исполинские статуи женщин - почти советских с веслом, только почему-то на шпильках - в оранжевом ядовитом воздухе. Хангыль на высоких дверях пустого отеля, который напоминает одновременно сталинку и нью-йоркскую высотку. Ретро-сюр. Мне кажется, Голливуд ударился в ретрофутуризм не только с горя (от кризиса идей), но и в поиске какой-то верной ноты. Ностальгически верной. Так старомоден сюжетно и атмосферно был "Интерстеллар" - и тем хорош. "Бегущий" тоже на свой лад старомоден. Теплая ламповая атмосфера холодного неонового будущего. Несовременные лица (дизайнера воспоминаний хоть бери и переноси в какую-нибудь "Девочку с Земли"). Молодцы все - режиссер, оператор, художники и актеры. Кроме сценариста (разучившегося). Дело не в том, что киберпанк - это будущее, которое не наступило, клонов не будет, потому что они никому не нужны, и богоборческий пафос кончился у обиженных созданий (у нас) вместе с верой в Бога, какие уж тут электроовцы. Дело в бессмыслице. Берется сцена - мрачная, эротичная, многозначительная, чтобы по мозгам сразу било, и пихается в сюжет. А обоснования ей нет. Она пуста, в лучшем случае - призвана символизировать. Зачем Уоллер картинно убивает свежевылупившегося репликанта, а его приспешница - сотрудников подразделения, где служит протагонист? Что за одинаковый ДНК-код у мальчика и девочки - неужто, заметая следы, репликанты не нашли ничего лучше, чем внести в базу данные, кричащие о подлоге? Второй "Призрак в доспехах", сказка о поиске идентичности. Киборг/репликант ищут свои корни. И находят, киборг - себе на радость, репликант - себе на голову. Неплохо, но третий раз я эту сказку смотреть не очень хочу. Ну, вдруг "Нейроманта" снимут - на тот же сюжет)))

ЗЫ: "Умереть за правое дело - что может быть человечней?". А они правы, между прочим. Скажите - за идею, и тест на человека готов.

ЗЗЫ: Привет от Каи. Которая пелевинская. "Перенеси меня в эманатор, я понимаю, что это риск, хрусь - и нет меня... зато буду как настоящая". Тоже ничего так определение человека))

Аниме-2017.

"Kimi no na wa" - классное. Синкай выдал архисинкаевское кино: облачная космическая синева в проводах, токийский уличный хайтек, любовь разминувшихся. И немного концесветной романтики. Стоит на гребне холма девочка в кимоно с цветком в волосах, смотрит, как летит по расцвеченному падучими звездами небу такой красивый метеор, звеня, сверкая и шипя как фейерверк. И звон нарастает, нарастает, нарастает, и свет нарастает... и все. Привет тебе, Фукусима, привет, Нагасаки.

Говорят, и справедливо, что сюжет банален, но под рукой талантливого человека банальный сюжет становится милым и узнаваемым - и неожиданно новым. А Синкай талантлив. Поговорили потом, как этой истории лучше - с хэппиэндом или без, в лучших традициях раннего Синкая, у которого герои прошли бы, неузнанные, друг мимо друга. Пришли к выводу, что предпочли бы - без хэппиэнда.

А, и еще развеселый концерт: миядзаковские ОСТы Дзе Хисаиси в исполнении русского оркестрика и японского сопрано (как же оно непохоже на сопрано европейское). Кто туда не ходил, тот упустил уникальный шанс посмотреть на дирижера, который поет и пляшет. В жизни таких экспрессивных японских дяденек не видела, честно. А концерт милый, очень домашний. Наверняка кто-нибудь из френдов тоже ходил на это действо, они же проскакали от Питера до Хабары.

На концерте среди прочего умилила девочка в черном, в белых перчатках, с черной тетрадкой и двумя румяными яблочками в целлофановом пакетике - не иначе, Рюка приманивать. Я надеюсь, что она фанат оригинала, а то мне довелось посмотреть в десятиминутном видеопересказе американскую "Десноту" от "Netflix". Оригинал - просто Достоевский в сравнении с. Храните, ками, своих японцев.

I got that summertime, summertime sadness

Не песня, а просто саудтрек минувшего уикэнда. Да и понедельника сегодняшнего. Kiss me hard before you go - всю жизнь свято верила, что это обращение к summertime sadness, а не к мужчине. Так мне и рисовалась картина: подходит к тебе девочка в коктейльном платье, но босиком, целует в глаза - и уходит в сентябрьские просторы, а ты остаешься такой весь sad наедине с сентябрем. Я молодец, да?

Никогда не надоест)

InstagramCapture_3fb4c9d3-e6b4-4afc-b451-3efbd2b91624_jpg

InstagramCapture_5e0ee956-beff-4617-a429-c14b15b8af28_jpg

InstagramCapture_a0fe9b6b-8f07-41af-b8bc-4af94f375c77_jpg

InstagramCapture_75cda079-43e6-4c3e-a24f-641e83540342_jpg


Узнаешь последнее, о ты, недобравший Владивостока?)


...в общем, ясно все с картинками, как я и думала - либо ручками, либо уменьшать с запасом. Спасибо всем за дискуссию)

Кто найдет огнецвет?

Давно хочу знать, что можно сделать на русском материале такого, какое сделали британцы - на своем, японцы - на своем. Не с украинским приветом от Гоголя. И уж точно не с карпатским. Как это делается по-польски, нам ехидный пан Сапковский уже показал. Нет, не это. Русское, именно русское, то, что у всех в крови, но... почти невоспроизводимо. Я знаю только один пример, весьма косвенный: пресловутые "Дозоры" Лукьяненко. "Ночной" и "Сумеречный". Взял конъюнктурщик западную схему городского фэнтези и реализовал ее по-русски. Наши характеры, наша манера иронизировать, ругаться, слушать музыку и резать колбасу. И тут уже неважно, как ты Костю обзовешь, вампиром или упырем для пущей аутентичности. К финалу в "Сумеречном" они с Городецким придут в нормальном русском раскладе: идеалист и разочарованный идеалист.

В 19-м веке это у Пушкина получилось (естественно, не на уровне "Дозоров", а культурообразующе). В 20-м у Бажова. И можно долго доказывать, что это вообще не фольклор, а если фольклор, то не русский, то есть не славянский. Не имеет значения: по итоговому результату теперь можно выверять меру литературной "русскости". У меня в детстве была раскрасочка. Нечто типа ранобэ, нарисованного японским художником по мотивам "Каменного кветка" и "Горного мастера". В реалистической манере, скорее русской, чем японской, в духе советской анимации типа "Аленького цветочка". Проникся японец... сколько я над его книжкой с фломастерами сидела!

При попытке самому сделать "русское" (глупость или храбрость?) у стороннего наблюдателя нашей чудовищно прекрасной страны в лучшем случае получится "Первый отряд". Или "Deathless" Кэтрин Валенте, чьи "Сказки сироты" на русский переводила v_verveine. Знаете, кто "этот бессмертный"? Кощеюшка. Баба-Яга, Марья Моревна и Ленинград прилагаются. Человек пусть не съел, но понадкусывал где исторической матчасти, где фольклора... и выдал. Хорошо, только не надо это на русский переводить.

Самое интересное то, что мы сами сейчас - отчасти эти сторонние наблюдатели. То есть, за это теперь и русскому-то браться не с руки. Какой нужен талант - это выворотить, пласт за пластом, и не увязнуть в родимом буреломе пополам с болотом?.. Это похоже на огромный ночной простор, как под крылом самолета, летящего над Россией рейсом Москва-Владивосток (из зари - в зарю, да сквозь короткую звездную полночь). По всему краю горизонта - вечная холодная заря, а земля темна, но если присмотреться, то оно там полыхает подземным жаром, светится, золотыми родниками на поверхность пробивается. Далеко. Глубоко. Слишком глубоко, вижу, но не достать.

Я, конечно, выросла на ДВ, мне не близка ни среднерусская природа, ни зауральский менталитет, я сижу на краю земли, свесив ножки над Тихим Океаном, и дремучие деревья с картин Васнецова вживую впервые увидела в двадцать пят лет. Но я тоже русская. Поэтому мне хочется знать, кто сможет добыть этот клад. Кто сильнее всех бед, кто найдет огнецвет - крутится в голове фраза из старой детской книжки. Вот кто найдет огнецвет?
Книги бывают живые, мертвые и - полуживые. Как андроид, который разумен и пригоден к общению, но андроид. Для внутреннего пользования это мой единственный критерий. Когда открываю мертвую книгу, мне становится душно, и я ее захлопываю с той же решительностью, с какой распахивают форточку, впуская ветер. Когда открываю живую, ветер веет без всяких форточек. А полуживые... там сквозит, но не дышится. Я чувствую физически, что у меня самой живое (да стихи же), что мертвое, а что полуживое. Последнее узнается просто: тянет стереть. Я, разумеется, никогда в здравом уме не скажу, что Шекспир равен Лукьяненко, а Достоевский - Мураками. Но у Мураками и Лукьяненко есть живые истории, а вот, скажем, Мартин... Не принес вороненок Ивану бутылек живой воды. Мертвой - принес, мозаика из клочков сложилась, срослась. А оживет... у того, кому два вороненка прилетело. Таких книг - ни живых, ни мертвых, черти каких - больше всего на полочке с современной литературой. Я как-то посмотрела на хронологию романов Мураками - и удивилась. Все, что мне у него по-настоящему нравится, написано в ХХ веке. Ровно по миллениуму проходит водораздел. И если бы только Мураками! Так у меня практически (не абсолютно) со всеми, чью работу я имела счастье или, скорее, несчастье наблюдать на стыке веков. И с кино та же история. Даже архинормальный на голову Джексон снял вменяемого "Властелина Колец" и целлулоидного "Хоббита". Так что спасибо тебе, Макото Синкай, за "Твое имя". И тебе, Хаяо Миядзаки, за "Ветер крепчает". Это 2016 и 2013 годы. То ли прощальный всплеск таланта в остывающей ноосфере, то ли тихая надежда на то, что провал нулевых не вечен, а синусоида рулит. Но я не верю в великое искусство без великой идеологии. Уж хотя бы дыру на ее месте оно должно распознавать. Религия - сюда же. От того, куда развернет человечество, будет зависеть и судьба чудо-синусоиды. Какие мы, такие и наши песенки.
Объявление от коллеги, которого я знаю как очень хорошего лектора.

Язык Гомера и Платона... во Владивостоке.

Красотой нужно делиться.

Tags

Powered by LiveJournal.com